杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81114|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 k3 {- W  q' r; h/ I* }, a

; l6 N  ?8 T7 A% Z" [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& c1 v( }( Q. S- q5 B! k
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]' s: v- j. |/ A$ Q4 n1 u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- Z# P& l( X4 ^$ a6 {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' k. c% c1 a4 \2 {9 J; Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! Y, }1 }# [! ]* J) G* n& k- d! s: G# F# K# q' H8 n/ a
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 A2 K- p- r3 B' ]& M' H6 I: A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 y( J! m+ g: |& c( p/ |4 {1 M
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ b& |: V6 L- x6 s0 u4 H, [- ^. r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 s' a1 }: i; |/ M; I; R  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- }% G% m+ ]4 I4 Q2 R
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( u3 U9 c" ~  v7 N, H/ {  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 i" x4 O- u' I) m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# S& s6 h# ]$ ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( |( z8 a  y; `; \% [9 e
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 n6 k$ m$ a$ ^/ j  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 Q1 w& R6 G6 u- `" e! D5 f/ w4 O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% o( ?4 q- Y0 B: z5 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 y1 ], U5 ~# B. X' V6 t, M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( s$ c/ u/ I8 a, m9 h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 S  Y  V" U7 Y, H* ?- S  O  [b]弗:[/b]不知道了……
, M; F% _$ r( ?+ ~; Z  [b]苏:[/b]记不住了?( z2 N0 ?; K# V# g( I8 C2 a+ i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% J# _5 {3 t3 o/ @  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# D. ^, k" E, v* X; m) f7 r. [  [b]张:[/b]难。4 i$ G& E, K* |& n9 ?) h4 M! {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& l4 t1 N% ^' b- d  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 R6 M$ R- Z, h$ H' `2 f/ D0 p
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% e! e8 d/ O/ d0 Q6 F4 m0 v
  [b]张:[/b]是的。+ x6 T! r& Q2 x; c
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 T, c/ J' D4 G2 v7 d/ i! W8 B: G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) X# H  r9 Z- t5 l# T  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: W' S! r& M0 M: }/ e0 |( E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  t% }3 B9 N; k$ V! ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 R: |+ S8 J0 L/ K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' z( T7 f8 z+ i* o/ d3 H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ R9 P" Z/ r. B  [b]博:[/b]政务参赞。
5 \) M" G( D3 n. m  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' ?7 a7 ?6 m# N! T  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; ^& d) c5 Y* {% X4 d! R" C7 y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 o& p! X" S+ m1 O( @- t( x) V1 A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
3 a( T" u) V4 C  M  i& T+ }! C- Y! {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: k# @" [% @8 T! M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& `# S: z! A3 ?- L) y  N" M: k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 e( O5 Y% Z. R# h0 t/ y  l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 m. Q2 o5 a) F, h" x8 O- y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& I" Z' Y/ m# ~2 Q- q- D  [b]博:[/b]没有。4 e+ y% m. n2 I& X# R+ F
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- e+ |" F" G8 _( M( e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* ^" v1 S6 R+ O# p$ J% N0 }# u0 H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, G' |  y( ~  h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- E, B* i+ r' w* z5 F4 i
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. \  b% {# M2 S9 ]8 r8 E  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 f/ \7 [0 v. \# U7 `& o  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( t0 F3 Y6 a  I! B: W0 k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  X* Q! X& E% \* _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* D+ o, M% A/ h0 c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ j" K+ V8 S& |% I% ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# j. g5 r* \/ @8 ^- j3 {: W: K
  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 }- V8 m) g6 v. c% D6 E  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# J0 i9 j) F/ r/ y: u
  [b]博:[/b]……, R6 f/ A8 B. S( _4 m" K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( h8 {0 A. C1 E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ S: ^4 p) A) _. O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 @8 u  S  t2 g& `) `
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* _: ?  I) {) N# B8 g4 A8 l3 L4 u
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) Z$ Z2 j) j8 @7 I# }: g# R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
( {7 }* x0 T- u: ~7 o  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" v9 `; @; d' Z# \  (四位均笑。)+ k4 {* f& I5 @% h# I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) b' o! ~# R  U& X  [b]苏:[/b]为什么?
$ q$ r% e; o5 M7 P8 M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 [" J# m1 M- {) y; q+ \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( M% J* U. |. ^" ^8 m; a, ^2 S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 z& b* ^1 r# l8 u4 g7 z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ v! K. U$ Q3 s  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 e. j+ n3 ]- e- W  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! {. `; \0 G8 f4 N: B0 n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% g) p8 Q( M# M  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  G9 K" V- \6 r( z- N" {( s5 F& i  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: f% r' Q, L1 @0 `- H7 ~% G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- z- E) v0 f6 }: H8 J  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 f0 v' U) _9 ?3 l) f& V
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' u4 q; D: }5 x4 T5 }4 C4 T5 V+ t. V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% s* U; `0 g) H* {1 c  y1 }
  [b]博:[/b]是,不一样。
6 a9 Y; s% I$ `0 e: E) |0 X9 T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ r! Z2 {1 `. o5 n% s. f  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# W: N/ U! y: x' {% O
  [b]苏:[/b]读?  E/ a5 r  {% j9 [) S, c0 ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* E  N, E* t3 A) u2 L: J( g0 w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 ^# u7 |+ e6 J- I+ I! t% A& g
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& I: g% P' ^- h/ N2 q! n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. ?& \* @. v$ @( K. N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
3 @7 [) F1 K8 A: z9 c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 ?! [1 ~. L' l7 T; X4 A3 w: A6 e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 _' |  B4 T( S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 O0 |, m5 ^3 ^7 z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ \% C* e9 ]  B! N: c, S+ T; d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 l% t7 }9 k) U4 e5 B; j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% G& n, G  {, x$ ^% j8 o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# M- t/ e7 x4 w& K, H; I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 w1 q: ]4 o6 e0 n
  [b]苏:[/b]哦!$ s. n6 M! B/ T
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ ^3 e, r0 G, @! A  h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! i; b: w2 a; d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ x# ]8 j8 q: E- K0 a% m  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& v' q, R. u1 G6 x# S1 Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 B6 A. C2 }$ ]! s$ D+ P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! @& ?0 W4 e0 D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 G1 ~4 p) ~, U  Y% O3 _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 W9 s: Y0 m+ \% S7 R" K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ h8 W( j2 I0 `' c; D; W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 _9 p4 z& |$ p1 R  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& f' c% b- v8 _  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 {+ o) y) z( ^) Y% i' x2 d( a
  [b]张:[/b]是的。
; t8 O( t# ~- i. O! s5 D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 q" d5 w) V' Q( _& u4 k1 F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& R& ], ^) F2 W/ E' V
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( n% J6 A+ H- A1 Z
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 p9 W& @& c7 J4 b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 X4 ~; T" @) `" B; C9 Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 m9 g; e8 J* }( ~# p& x9 N  [b]苏:[/b]我猜的。
" p. `. M! x7 T' G7 n. w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 M1 M( S- s! ]- U6 i7 ?
: z2 ~, S4 d5 w7 ]
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: r. \7 z9 v4 J, j; K' h& t
7 }8 Q0 w% t5 P
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# i$ s+ Y+ t; G7 f
7 n& e: l0 @+ v0 C: t' a, C! S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" e( L  E' Z* O! y! ?7 v, q0 c- i
, R. [) P- [$ h* l$ n. b* e
  苏:时机正好?
" W% o; ~) n2 j# ]0 k
1 `; ^0 c" ?& i  张:是。
- a* d% ~0 M# f% D2 y
3 P+ `! |& H3 i$ x( E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( `8 R9 v) H; j4 r5 a% f+ m9 x* W# ~3 n( L& k7 ?2 n
  博:公使。( X7 D9 q- T9 c# N

9 N+ t2 w0 X# E! r0 X) C9 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ Q( v( f4 P1 ^0 V% `0 \7 b2 C4 Y/ }! R; H" m- Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 s) z: J9 P) {9 G2 D3 n9 ?
+ N& N; ~8 S/ K! C' z2 m
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- m( C  x* @  O  Q# r4 v
  `$ q( D; L( V4 n3 i: ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( C& E8 R0 Q( k' w1 H
6 K. E$ I% w; ~2 ~. h: K' _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 v1 V; g5 f( @! h! W% A, Q9 |4 F) |/ Y  L% J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) r. J( l  a9 L; F% _
4 ~' ^4 g' G+ g$ m
  苏:哦!/ F- W4 w2 W( [; J3 F
% T0 E. i9 E( {5 ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, D% i( R7 L0 R2 ~
* v( f: t* Z5 N  C$ l7 @1 N  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 ^8 C! V: u3 M

" W# d6 s  C, y5 t8 r4 f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 Q; {- ]8 j2 _$ }, K4 H- s
+ w9 G- ]9 }/ K1 q  I" k/ H. p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; B3 U3 G* ~1 a3 s% W8 a" W% B5 H- S
  弗:是的,说泰语。  W  G7 L2 y. q! u6 G/ v2 C9 J
8 f4 v' H0 O0 {" x0 p  W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' i5 j2 ]; H. E4 `: _. q5 A2 H
& s- H4 N0 r3 E* F2 X
  博:还从来没有吵过架。
1 l  Z: e  F4 ], m9 Q
' K8 i: |. S# e0 k, `  张:是,从来没有。
- t5 R4 X$ l1 W4 c" A8 |( v1 b5 i/ I. _3 K
  博:用泰语说,就是“还没有”。# I, A5 k- r0 B# P" T

5 h: n7 j5 c* ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) H9 t  V9 |( J8 h* n# J

" h- t" u1 _+ F+ t- [* V. B% w) q: Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( z0 w- V0 }; w2 n2 K
2 u! X* Z* I. Q$ O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 g- r1 P( R, M4 V" j+ `4 C
0 p- s$ ^" z  P  N+ e/ b  博:从来没有在那个时候见面。
% x; [5 a& d. z4 S) q/ L( L2 y! c
! D- k5 O) h( g) c( {( e" l+ `  张:哈……0 ]$ H9 J+ _. z2 [4 F, u

, }' x7 x/ P6 f, f% L4 q0 q6 _. d  苏:尽量避开,是吗?
5 L" D0 r: b  d3 e$ Q. y# \" ?# d% I5 x, \% x- u8 z1 V
  博:避开。避开。& }5 ?7 k$ H% I
" @% I" p' @$ D/ ^# w9 w6 F
  苏:那英国呢?. w5 u# Y0 A6 [

# {) Y) A+ j0 o/ }7 R$ v- O( T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& F! _2 @) q# q- L0 E2 `5 k9 _

$ v+ E1 d# N6 x+ m. |  L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  @/ j  A; o* T1 S  B8 Q+ F3 r9 g' M' P. o9 o0 a; c, C
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ I* G4 m: X, [' z0 j
4 X1 ?, q5 t6 z/ s, G. `: K6 y% Y: L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 I1 n9 f) n6 y  _; V/ e3 ?
' `6 p1 L( s1 Y) F* T  s/ |  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, a2 o# I8 k' T/ K# u* O
7 t+ \9 A; e3 H* o2 f
  苏:那作为朋友,会怎么做?5 v$ r: p3 P" q8 s3 t1 E
% a& t( x7 J5 \# E9 p& K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ w5 H7 P+ m8 Z, B- Z- t

" K9 x. K. Q! O$ }, b4 H  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* q! @! P) Z6 C4 s. ?* m
4 \4 M1 U$ A4 v5 ~  弗:是的,会交换意见。
4 r: Q9 a6 \7 I6 k% r: l
& Z6 @4 w/ H1 y1 m( x  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 c5 c. n( Q, `( F/ G. b' c

- e$ n9 M" Z: |" k8 p- H% |6 h  博:没有困难。
- g3 d: W3 L1 L2 f* }; K1 H$ n5 O% D2 H3 O* }. X
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 E6 t% k: k  U6 p: R; i! Y  E! x
, q$ i$ c& e" I' X* o- {! ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' e9 L) e9 x* ^0 V& \4 R, `9 p
  T' P  k. q7 K# c" s. k, r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 r: D3 k* u7 F7 f7 f) j% Q, O
  G5 S# k# ?! M% Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% G; S. h  \0 |4 t; j- P2 q1 I0 @( Y# ?/ ~- c. Y* \
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" {5 D* g3 i0 z/ X0 ?
% Y9 f- M2 H: c4 k' s
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! j( ]% P# {1 M

% b1 l1 [, P: m' b8 E3 P$ b+ a  弗:我们必须保持中立。
/ r8 Q& z- \0 `# F8 r6 }5 _% J
0 F2 K8 P# W; S  苏:始终保持中立?4 c( Y' i; j# U; u$ z# R: M

! j- x6 v/ H. v. d7 h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: r9 r6 D( D# P. q8 l+ ^
; |/ f4 \7 v) l, E7 \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! j' D, q$ A! p: v: D

+ z- q' Q- ^7 ^) S1 w+ l+ Y  弗:但我们不理解啊。; j. O% G0 c& C! u$ |8 d$ _

/ h# o* d5 f6 k7 g  苏:不理解?
2 C6 `7 T5 u, A( y3 n: H. N% m- V' }. E* m- y% l( n6 [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) V0 r+ `5 E1 {' _, @; |
! P1 ]6 c% n$ ~* x5 B/ v. O) e
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) }" U. ~! V& [5 N

3 F5 N+ y1 q! M" ~  h: B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 \/ S/ B2 a. Z) C( k8 X
' L% K# U2 Q+ z% J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, `8 Z2 z4 ~- L7 d, h4 R9 _  M6 k/ V
  M2 l* N# O! o- Q4 F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ s; E# M+ ~2 ?# z

. @& B7 k7 |. e2 C5 a  苏:中、美是同一天吗?7 x2 {  H$ j' \7 _1 U
) C7 _9 {) o" S4 n5 @1 ?# c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 V* H9 W/ S) V+ N' @3 s6 {) R: E% T# G# ]. s2 ^, b7 @/ Z  E
  张:是。
6 v# x% ]$ v1 p  [* z! r' q/ \  X( j, N8 u, G* ~* W! H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- y2 U9 j4 W2 l6 U* h+ s! ]
  {6 ?7 ]9 t. r" z3 J  苏:张大使介意吗?
' Y. n7 \- U& j( _3 P- i  i0 A. ]7 d' F+ ?0 f2 g7 Z2 \
  张:不介意。
: W& r7 Y0 D) L5 Q' j% z! @! S8 h$ Q0 a: `; H3 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ {3 h2 H7 l0 M& q

+ H' n2 n, c' g( v+ `- _  博:苏提猜,不要想得太多了。4 z/ l2 R8 F2 @3 o1 s
+ F5 }7 [- _! }- d
  苏:泰国人这么想。5 t  ?* o& U( g; j9 A* }

9 w8 y2 Q, P6 h: ?; f! P/ m: G  博:我们不这么想。3 u& U# @; l  e
3 {% L) x2 x, z5 D* x6 l7 T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; E) k" \% T$ W

/ O& |9 ~5 }/ [1 q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' z9 E+ Y, r+ h

/ [& n1 @5 \+ N4 l( p3 I  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: X2 W( y: x7 S2 u
4 t  @# L! U: F( U6 p  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ O) H& o% v8 c3 N4 b& t. j# F7 {! I/ B) C8 p7 A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 H& `; n  [! J' s: S0 b
5 E; l$ \9 U5 Z, J  弗:是。, Q6 ?7 }! V! P9 l8 i7 k# z2 V
' [8 V. Y8 K& x" P# q, b9 C6 C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 z2 B' f' @0 o1 b( `0 ^+ {8 M) c: r! i7 s- k4 u$ B  v2 T
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 g; P7 U0 F6 ^. A
. i# R4 I0 b4 b" z' N. I
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" ^2 @2 o  ^5 U5 a% x9 P' J' m0 T
% Q" v& M- t* c; N3 N1 ~' ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 P5 h+ Q/ C8 W4 P4 ~+ u8 }0 G6 t6 K2 Z: x( m# Z! d- t5 @+ x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 F9 I' _. m7 H9 S3 L  I/ }
% K6 Q; r5 l9 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" k0 l6 r1 k& r7 y, u2 V  ^
" v' `) B, D! r  A  苏:大使感到糊涂吗?
. f5 M, G8 G: _* `4 L+ L' p/ n, m" z3 o1 y  Q$ O! g- p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- h: `5 O2 l" E& H7 E# B3 ]

, U% m5 ]- a% ~/ j. J3 b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 }! e2 V# i" J* p  i
! l+ ^& e2 v4 a* u9 O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 B0 g: h4 \* T( O. v- I
/ q8 N) Z# }9 J: [8 P2 B5 f5 B3 E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( g0 W+ F# w' o
3 }8 {3 D8 s+ u& O4 _- }  弗:哈……7 l! s: ^% E; V: @. I: g' ^+ ?

3 w# Q% X% W2 U7 I7 D1 r  苏:每次来都碰到了“革命”?: `9 I7 Z3 H# ]- x0 Q8 y
" v3 N$ e% Q" R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" [6 p/ W+ ^7 H+ K9 i1 A* T
2 N, J( }* c5 L" A, i7 M7 e
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, s9 E/ r9 P0 T! [4 q/ C9 x
; c8 e" D6 u* i6 A; _
  弗:那天我在英国。
) @) ~/ L' i  S/ L4 _. P1 Z4 W8 C3 {* G8 R: D2 j3 {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ l1 E" g% c! y) E4 a3 Y
' O" H7 q1 j. l) q2 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) m4 t" P7 p/ ?" |2 {% a
; F/ Q6 u1 A$ X: f! G
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) P" u5 S! z0 e+ w8 G; ?. n2 B) \& q  s/ ]- ~4 ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" s! I6 X; S' {5 R% i* m9 r
! M* T+ G* o; H6 X3 T! G" v9 s3 a" D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: O% \+ I% V$ M0 f( D4 f) {, s
8 G$ Y8 V1 D- p- F& Q+ u$ b8 y
  博:那你说说,有什么情报?9 c: _' F" J! K: O
: i, K4 X6 r! B( V3 @) e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, g) m8 t! q7 c- `2 u% R4 p

7 i$ I" H" ?" _! r! D, N  博:不对。
/ U' R) q, L5 G9 S0 F6 _. q/ t3 d  A* ^# u* b& Q
  苏:CIA,可能有什么情报……$ u+ P( H0 C; u# `& X
" `1 R! w; h6 ]
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( w& M0 _( Z9 d, c2 r0 P  N* g
7 d; f3 d% a2 L" ^5 R- D' a6 H- [: a
  苏:不是事实吗?. f. e/ o- H* _& G
. s. G1 ]8 E4 h  L9 c- u' S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, a/ ~* m5 J8 q5 ]: L4 |

0 }# K7 W% h; t1 [1 ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ o; j6 i% ?; u* U2 i& |0 G( S
1 L6 |! i/ M* a$ f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 j( e% I) ^( A! o

: O2 i1 y& K6 c& P* X* O" x  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( D( U) X* {" M7 K/ J! m+ Q2 Q
# c3 r! f+ C2 B5 v6 W  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: K0 Y) f4 x8 a/ i7 v* p" w6 E
$ \* k2 o( Q  i6 F/ ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( [0 ~* O7 X( j3 r" [/ @+ z
% X. G4 c2 b( V: ]9 o
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  ]# Z* X- ~4 a0 x8 \# j$ [% _* x
  苏:为什么?损失什么吗?% k8 a: J0 [" x

8 \. U$ K8 }  P# P  博:是。哈……
; W9 p( Y: _0 E3 ~/ b6 U  w1 I( D( U0 o
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! E! N, ?5 k8 Z' c
3 k* |0 s3 ]* c! L' K
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! k  u$ p) A1 O/ g+ p
' E1 I& Q7 E1 H; z* L8 F9 k  苏:大使在泰生活愉快吗?& w' z- V  I, |0 A# W0 K" x, E6 W, i

% \& y( X  c6 r  N6 g! ]) z. k( p  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* l% H) W5 m8 W* U0 g8 I6 ]* A; `

' z- h% G4 C5 ?1 ~  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 U% ?2 w5 {5 A" J  v2 w
. N: J9 C/ L; [% J4 [
  苏:这样好不好?
5 w- e4 @6 y  u& p4 s% R3 u8 H  X  q: w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& j( N' ]7 o8 Q/ w
3 Z; O. Q7 j$ h% Y% ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# F4 ^0 U1 T5 ]# y4 o# d
3 V2 C# o. K& F7 B* ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, [: ?- C; z+ X8 l: J
6 w* |) `3 d. w/ j1 _& ^* _2 M  苏:泰国人?2 ]' k; T, i; m9 @

/ Q+ B6 u+ ~! o1 j  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 x+ I8 x; T2 \0 `% j8 p
2 t/ K7 ?" b- ]- Y- X  w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- A$ v9 x" O9 E. x  b% r! @/ a0 W

! R& o( @! u9 M" u
# ^9 f  H. p( I7 O2 ]- T4 J- O# f) q; L8 w
4 _. f* }  _" M' j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 n7 J, K6 y9 k( N
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-24 00:43 , Processed in 0.063352 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表