杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 86556|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 O* M  \2 \' k0 F3 _5 @
& o& {2 ?3 X, J3 u6 S+ n; L/ x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* d1 ]5 o, Y# J' ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! h! S$ M* G) Y! ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: t3 n4 q$ ?( d" Y+ @  C+ {8 h- Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ {! s* l$ ~; {9 V0 Y$ F$ {  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& C8 l6 p1 u$ ^8 k3 P
5 Z" N$ d4 r2 d' _7 w3 s# l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ u9 r, c" Z; Z; f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 A5 m* d& k4 A  k  m& B
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 y" {5 ]7 v9 @0 r7 ]
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 G% ^9 t, r' r$ q0 |2 v# v2 g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. H4 e" K* o" q+ a  x; X1 |9 k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 d: w! o# M, N* L8 }$ r/ f9 A* n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 a) Q1 A" j7 s7 K; s( j% U, j  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; {1 _) @( I' Q6 I5 }+ {) d/ \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% t( Q; m. p* K# s/ t/ ~! C9 P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' D5 {# l6 {3 w" i3 s
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# [9 U( i5 v8 G$ y& c; |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 q* O& W& N6 Z& l( Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" ~- [$ c) |! Q! ~& M' T0 N
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& C' f4 u$ W* r3 D* [: g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 q; s' s1 g$ F$ [7 n( k  [b]弗:[/b]不知道了……
3 D- Q: W7 W. ~. v9 D  [b]苏:[/b]记不住了?. X1 [3 h. W7 k+ O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 j8 l7 m: N5 U" B- Q4 [; g  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' z5 c) j3 _( ]. [& E" M9 L  [b]张:[/b]难。
; M8 k# ]# J5 @0 K8 w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 v& G5 m6 x  U% _1 [" U% t- M/ l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ Z7 Z  }$ b/ T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 _4 T4 u; H/ u* n4 B% z  [b]张:[/b]是的。" e' |; [9 g4 W1 t. v: v
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* L8 }& V* s# `
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 A$ s. q7 ~+ c2 g1 Q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 e, U- ~+ I3 J: I7 W: d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, o! Y; R7 x% N& {" _! V2 j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ `0 U6 _- W+ c3 c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( d4 k* G; ]2 p. L0 z% K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  ?. I7 t9 E: |9 g! m/ Z; A  [b]博:[/b]政务参赞。& U8 q" x0 \5 H8 _/ B" M. d& o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ x& S- u5 X0 \- A. c( M+ _
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: F' |7 l1 ]8 A
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ Y7 i  ~# ?8 H) X) l( P  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 k- k2 ]6 W# q2 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 X& o% k6 o8 p  ~8 `4 J9 O6 F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 Z+ ~- k' [9 t: F/ t9 J; b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# [+ u) x& y7 C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: b5 [; H2 D' x# d3 j! |! \  [b]苏:[/b]没有教科书?
% C+ R& C! @" a; ]6 ]% H( I5 O# {  [b]博:[/b]没有。
( q% \3 R: R. U# H+ {. _  t, s" L: d  a# h  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 _$ U( m8 `3 B8 e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" P# N. _2 I: n" r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: C# |* l( D; H9 k. l' p4 y+ _6 n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ O- @/ \$ Q1 u  ]4 T# g. |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- w; ^$ W" Y9 F1 _# i5 p$ j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  _6 Y+ b7 K& k4 L6 V  [b]博:[/b]应该是语音语调。* T. \+ E0 ], @/ E5 ^# G$ d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: C$ @) V, }+ `  [7 s2 T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* o% u. m- U+ Q( y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( t' p8 s2 ~9 I3 B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; X. D( e. H- ]* Q2 C9 ?  S
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) T9 Y( t5 B' D5 N8 Z1 i, y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 I5 F2 }# n0 X& Y0 ~$ z: ^" a3 ~; i
  [b]博:[/b]……
7 I4 R# M& F0 p" a: N# q" Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ n5 b1 u! ?/ U7 d9 j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ l" m$ ~; w5 d! U. P1 X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& I- Y+ d; |* r6 k: y1 O- e$ I* k; T  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* R" x4 M: @# z  d6 o# W% f6 D' w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- R4 V+ v' A6 y; d" t/ R% b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ Q; h* j, v. \+ P  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* V: e; m0 Q8 c9 e4 I$ x, j! x' S2 C; A  q  (四位均笑。)* N+ G& K* L' Y! ]6 C+ l7 Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- y( l6 I# n6 Q$ Z' w0 x. c+ O
  [b]苏:[/b]为什么?
) v9 R# ]% U, [% |: q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: f! T  |/ I% B" m: P7 S5 ?' ]  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 X! A/ g1 X0 \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" [6 S7 f! x5 [- M$ G: y3 J
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 W- p- F+ \% J" r  f  f( P8 z  [b]张:[/b]比过去多了一点。- {8 y$ a' g" i" Z& O3 ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: m1 V4 c( K3 Q: o% z0 C2 R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  O* W! s3 Q9 y) S& l' o" q/ Z0 C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 K* G. N1 {+ k; z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ n; K: Z8 J' J6 C7 _2 \! _
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' Q2 t( p& |5 q. z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" w/ _1 }' `  V9 G/ X# P8 H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  J. {& j, `8 H( L" Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 k3 P- J6 y- o( ?
  [b]博:[/b]是,不一样。
- A, ?: t% {: M6 Y9 V$ J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" X& p: i0 n0 `6 o# E# Y/ l- m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 |  ?( u3 W4 Q4 q* |
  [b]苏:[/b]读?6 t3 M# F3 `" j/ s5 [" l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! U9 H4 s! K* a' o/ n7 m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# H' M5 P0 m2 Q9 B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ |! {; Y! t/ N2 A! D: p( f' T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 r" N: z' V3 h/ C
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 j+ O& {. f( B' Q9 v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: O( [: I+ O/ V7 h, ^$ @; i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: U% |! f' d7 J6 F  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 c; v# o: C# ~' I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( p, r  i( @/ v( R* a% d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 Z' {8 k' L4 a# N  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 R. L8 D/ h/ O, C9 M2 j& L- x  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! K3 l9 R+ ?8 Y- p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- ^* I; f2 n& _  [b]苏:[/b]哦!! K4 ^. J3 i: C8 j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" o# _+ h: F5 n/ H7 u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& o; J% T! y) N8 h* V  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 k& Y# h8 o# A3 E, F* |
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) O) t4 Y% p' Z3 |$ e4 v8 [- f) r; X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# i# _: U* M) V# R4 o, y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' {0 W9 _- U2 x, A, y2 q: Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 R2 g# Z6 k  R6 k! P+ r% t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( E( O$ [  t$ h1 T- A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; {! M$ `( u7 e0 `! r$ d% J, U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 F; b/ b1 w% W; k% [  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 A+ }7 Y/ L! Z) K, j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 H; K( Y. k% n2 g6 C1 L- P  [b]张:[/b]是的。
2 c" u( Y9 S: `" @1 U% n* m# U0 n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! x6 {1 y# [7 [8 I# K4 {  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) D, V7 D- ?; N0 p8 U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; p* k, K2 O8 O* ~  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* |6 I: _* M: C. V. Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ q3 `" n6 T6 q! ^  E4 s7 A* r4 A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: L. D& p- ~$ y: }  j3 O! R/ V, t  [b]苏:[/b]我猜的。9 [" }: q( E6 ~; U& e* p
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 E7 C6 v/ g8 z( [7 D# v5 L1 q

( |* S% G' w7 r# j+ m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 I% ~( Z: V! j4 g7 U
) m, f7 A+ X+ g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) g- ~( M4 f4 C9 F" n3 R( y' ^
* ]4 i: z, a% z6 A% `2 D4 z+ R
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: d$ x. w0 B* S
* e+ T+ d7 N# D& k6 Z, z  苏:时机正好?& L7 `2 e9 u0 b

6 ]2 T. }5 n' t% M8 n; T- G  张:是。
& G6 I# U+ d* Q+ j  Z# l
) ^$ }2 h9 v" a/ l4 Q7 x. \$ U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' o$ ^1 y8 V5 ]; W8 G3 r8 b
3 M' R& ^+ z9 K( J+ O, ]8 Q  博:公使。
1 Z/ }: P( S4 Z5 N
7 U3 D/ o. z4 n6 p0 i" ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ F0 R! Q; u  I/ S3 s/ k" X3 U
3 O4 ]$ J* H2 P8 J3 F2 G# p: x  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# l, U4 ?' ^" M+ z+ }- m  p
5 b9 k" r# l3 ]% a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 ?6 t6 L+ R' M# i3 T2 `4 F6 n. N
5 Q* @3 X% @7 u# f: g% ]) H  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- ~+ k* y1 ?8 ]' I
7 x3 J, `0 A+ W. w6 Z! H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 c- d1 C3 F3 E6 }0 r6 c& p1 \) v/ g6 u7 P8 Z/ Q5 c, g0 V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- l' L5 t4 g+ k1 q& V
" I# [4 ?* a- X1 ?# c) C- O
  苏:哦!3 I2 H6 U7 v6 {  Y4 V
6 x4 y: P! Q& f1 Z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) z! E8 Z7 X+ Y

) f( o- Z6 [- S/ {) `6 a  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 n, T% y, R# K# ~
8 F3 b. `( l4 U& E. D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% V. x: E, O" r, p% c5 L9 _) J& x% K9 F8 O
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 [7 Y2 V$ |5 u: G( `( J; s8 W9 w2 w* u9 C( s- p+ w
  弗:是的,说泰语。, _* C7 _, ^7 D) E- O
1 C2 z  a5 a1 E! S: v% E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, I5 `" S8 H! j5 v5 C3 U- K: L( u! i# m0 x7 N
  博:还从来没有吵过架。
; g- O0 q) [5 m
' A( j. u3 P& Y; w, V% g/ n  张:是,从来没有。
$ a1 I# `* N4 h, ^; T! R
9 B+ Q8 l8 E+ @1 T  博:用泰语说,就是“还没有”。
; @$ ]/ v# c1 n8 P) l) ~7 L* l: T+ N7 _5 l2 v9 S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. _( |# J5 P$ X# }' z
/ f/ \! \  l" y% ]- ?3 F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 y2 `/ o9 q- l2 c% z: L8 A8 h" V" `# n4 N# G% U' ~
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# A# Z  J6 U2 V/ U4 u" T
, D# N% r) p. f$ U" ]
  博:从来没有在那个时候见面。
% O4 s' I: D$ c- b: @4 y0 @$ L! o/ ~: g$ M
  张:哈……2 R/ c3 O- ~  u* Z' D
1 G1 v3 u- j" R2 J( m
  苏:尽量避开,是吗?& c6 C9 x1 k1 ~% y

; l* g+ t( a5 d5 j' N) B' q$ G9 r% e  博:避开。避开。  s& l) f3 h9 R. c  ?; Y

7 W" b/ m9 X  m( A  苏:那英国呢?( B6 B$ R2 z8 d5 G, O" c

% \( p5 q1 D$ p2 x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 P4 c1 c' c) J4 t# l
! w  D3 R: @) L- n4 |  m; g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 i2 k0 o0 J9 Z- p

% n- J( N) n7 m, C  U; U3 c: X6 e" J: t, p  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% O% B) D4 k( U  ~" q# H' D% {9 [2 y3 j" E
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- Z9 U  L! y. B9 b- D# e9 i1 k$ l! [: _* J$ q# M/ _  q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: M& ?' ^1 z( x' Z% n
5 W' Q6 o% u$ \; R
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 G0 @: {2 Q9 N/ T9 s2 ~

. D( N" p- _1 U+ i  u9 E% W  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* ^- W6 \& o$ Y% M& F8 D+ r# [  |
9 O7 g$ Z5 O8 p6 ?# V. ~% s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 L. D. w. H. q: n% l# A

7 X9 U( V4 n. J( B  弗:是的,会交换意见。, M4 u; e" m9 w0 C8 R

+ _% A% X- p4 C4 q; w. `9 W% {  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! ?$ ?) M4 D2 W6 r3 h( d. q5 {! c# @, G! h. \' Z
  博:没有困难。/ M, @3 U) r) m$ n9 Y' _; d
4 s6 h+ o, h/ Y$ h$ E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。) |! }, [6 ~* O/ j; S  v$ P3 L

* E. y3 c8 t4 a, P* g, `* k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& B( B7 b/ Q% w! V2 H! l( c1 ]. U2 n3 c( x
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& B  P1 H' {! h  A
( t( i! q2 l4 v/ K9 b* U6 u4 z7 d% z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 b* f: d5 ?+ J* |
8 L2 Z6 Z1 p+ _: C) A; }' M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 e" m8 ~) A# e. {: L% z
  }7 I( t) r/ i3 M+ h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% d& n) O0 R9 R6 U
# W6 `0 F6 P. x3 b- N( I* u- i2 H
  弗:我们必须保持中立。) k  W9 t& j# k: X) m" C

, B  k+ {7 m1 r, ?9 B$ u' Y4 x( S  苏:始终保持中立?
+ a3 W- B4 F% \( J# h5 |7 S7 ]/ O6 g6 U
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ b1 U. S7 }4 p# o9 ~6 Z6 `9 q7 f+ y5 j- y0 n  L% D$ B
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( p9 `( A& j. {7 M/ M
  c3 C: t6 h2 g8 Q1 k  弗:但我们不理解啊。
# g1 K% w' v; X* e- s8 S; E! D4 `! r2 N  k) F4 d# U3 X9 q' A0 i
  苏:不理解?
: ~7 b% q/ y0 w
  ?# U4 B" S) i+ b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& d# J  n9 V( `! Y
1 e6 f2 f! [- |6 D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% T5 S7 ^( Z3 J% Y. T" \) j8 T: {$ a6 s3 l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; N7 z5 `, G) f' B8 H7 I
! N0 F  o# [) P
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% r9 x) {- s3 O8 I. r
1 s6 r# t. i! S+ Q! A5 Y+ \+ u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 O: T1 t: T( t+ M) Z0 L
- l' h4 L! e, r7 }! G, |2 W2 O  苏:中、美是同一天吗?( ?% D- h# q' Q7 G: C: v9 P+ M

6 U: K+ `: u5 b: ~$ s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# M* h& Y: v1 ]- D7 }1 L
- y# y- u! V, f2 h  张:是。
; W9 e: o  o8 k' p4 k3 y) l: I; O
1 `* L6 Q& _, E4 f# J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 N! I$ t3 r5 o0 E

7 c6 T$ P- k1 z9 V( C/ W  苏:张大使介意吗?
* k  Q" @# V) l1 v; |( ^" W/ C3 N2 K
  张:不介意。+ U; n% E' |% w2 a" b4 X

3 d: u% \4 i& y, d9 r- C* |9 @9 i8 T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ ^6 N/ O# T: ^- Z( [( r

4 ]( t( `0 j7 B4 S( ^  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 p& m: R( a. q, h
  X. _% S8 g7 f: C% D6 }  苏:泰国人这么想。( }1 J# L( m' V/ F1 O1 P

# I1 W% q5 p1 O. M4 i0 N" R7 u0 ~  博:我们不这么想。
$ b$ \, ]* N8 l6 }  e% b' I
6 p' `  S0 A9 t+ u, r8 [  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ e2 l7 D0 H0 T* f8 U2 q

2 j7 w* g, K7 H& R, s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* l/ J# T3 o6 c) g2 D2 N+ _, g
- J! w6 t+ M1 D  J
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" i4 N( `6 }9 _9 ?- B

1 t* B' g/ k. c& Y. u# J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 S/ T: o0 p6 G: {9 j

+ @; v7 _! g3 o/ q+ W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 T( V* w1 M4 |6 g! K" z. k- c) B  ^
  弗:是。+ E, w; {9 X5 Y5 c* j5 y

  W$ d2 [& l8 d' {' f: z% Q; p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* ~5 s  ^& O6 i, T: y  C8 }+ \! ^8 j
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, h- w) L+ X) i4 v

9 ^" g( q- N3 w- h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% q5 G) ?# }# D; I4 ]

% ?5 f7 Z# w! \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 M$ [# R7 r0 w5 A

# A/ F' O3 q( R* X# n/ S- [! H: f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 F) L+ R' m% W/ j6 m! r- K
7 D8 i" {, ~$ c  r0 @8 |, l, U% N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 [5 c0 {6 t- ^9 r' _  I
, }) r/ L  E' |  }1 z  苏:大使感到糊涂吗?
: C3 I/ n4 O3 K) M5 o
6 _& v7 ]3 Q4 Q4 t. [1 M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: \1 T( j1 g3 [* V+ {2 e; e0 G9 B$ \7 E- e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 o) L( O1 Z" v7 k( ]% g3 r2 z; f2 o
! p+ ~0 a0 k9 z& L  {( C
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 i1 T1 @9 E" G. ?
) b' I* N# Y4 x: R4 `
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- I& k& R% \7 t0 l" O6 V4 f
) \2 V- Z7 q' ?$ g/ D) ~- @# r
  弗:哈……7 m% K) C1 A5 H. j. |) d1 K3 Z

6 o7 R0 ]& s: G  M, m0 ^  苏:每次来都碰到了“革命”?
- d, R; l) Q0 [
0 b3 `. L: p: ~3 V6 U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 t& e8 ^( K2 S% ]/ Y1 U0 c
  y- k& n2 w% q" s  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- v( g: H* i* B8 E* G9 Z! D! i

9 Z% G$ |: {1 @' Q  w  弗:那天我在英国。
0 G  i6 t0 j! [5 y: ~! \8 x
$ |( A7 P+ R1 s/ G  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! U% |$ R5 |9 U& q

7 t) u9 d* M/ D, j$ T  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 \: Z+ H9 y! ?! U( ]
8 u% G, ?& D4 R6 e6 ?9 a4 O5 x
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, S" I* F9 P- g" L0 W
  v8 d3 h& ~: r7 F7 t; f% @8 }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  ?. s/ A4 r1 t( A
" C: C, s: I3 G, ]' z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 A- r7 u1 W$ [3 L8 @+ {6 a7 M) W; v* Y! e  N1 ?3 S
  博:那你说说,有什么情报?' R/ S+ J) z/ r8 e3 @- J0 {, z; @8 Z; g

5 q% h! ~- J# b! z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; Q; ^' B2 u4 j& v" H4 _

. V% y5 j. z' Y; e& d  博:不对。
  |* W; K; I, E. n5 T  b* O/ c, x( }5 v+ O& m  G: `
  苏:CIA,可能有什么情报……
" R: ~& I; g" {6 I* t! g4 o" q! Y3 p! U/ t% ^: c2 M
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, d7 k. @2 m" \$ f
5 t  Z- U! z. M5 R" l  苏:不是事实吗?& O1 E  ]& l# W& N/ I- D% \
  z8 r% _7 P' ]
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  Y( y! Q& N5 F' G1 V2 I
; Y8 d) Q$ _# P9 i- |8 {# v  c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# n: k2 L" F* Y( \
& b, @, v$ Z2 v, H- Z8 I; X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 ~3 ~; E- u7 L: {* n
4 ]  e) F/ s4 r* X  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 h. C6 G* G8 s3 l+ A
+ M% }9 i' n' L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; _( G; U. @( t. x. Y0 E
6 G# I) J+ A% @% x- p
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 ]9 A6 a& r; \3 j- W

3 Z% N  ?+ d+ C4 E1 x( K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: f& F: j2 u7 e& L: d& t$ q5 \
9 h: f6 `$ U1 {. `  苏:为什么?损失什么吗?; w7 H6 ^+ a3 u& ?! Q% H' h7 V

- w% f2 l' v* O# L/ x& l9 L  博:是。哈……
7 T. ?' w; Z, |6 \8 f- J# m+ r* N  R( E" r# x( e) T% X; q& I
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- l& S. o  ]! T( d/ y

& I0 @) w$ ?5 d1 U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 }0 p' `" z6 k5 Q; `3 c

0 r7 P# a+ y, |% S$ O0 L/ H  苏:大使在泰生活愉快吗?! |/ W; {2 H5 ~* b

, v6 O( U$ }% K4 e0 B7 y+ q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. k7 I1 Y$ z7 d
$ X; C# {# h! M  l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 g, w/ u$ `3 e8 W8 m/ r4 j
$ f6 a* _( I, M& u; I# e  苏:这样好不好?  H7 P5 z5 q9 \* l

% ^4 _2 m$ F( l, ^* [3 o! D; s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" A7 h8 @1 |! d# C
# t. d" w7 k6 B( k) s0 f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?. Q( Y5 W- s" x$ O: K+ k
% z- {; Z3 ?. }/ \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 y' b! U  d( F% Q9 q4 ?" q6 X9 g& \. K

5 I( W! T1 o; H8 H  苏:泰国人?- X& o5 W! c9 f1 v! R
- Z5 c' G" [" N4 v
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 |. B1 f4 y) r, r' a
( i6 k4 K' f% J8 |+ a8 L! G2 b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) x9 t9 d) h2 r3 N( N- q6 m

/ X$ L  ^/ b$ A- j/ }- t) F
% ]) b& p& v& {$ }: F$ Y+ \
" X6 O; Q0 k( L5 D7 X9 O# Z% T; J
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ O5 J+ }; Y# J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-2 11:45 , Processed in 0.055922 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表